La collaborazione tra Cina e Unione Europea rafforzerà i loro legami economici e commerciali e la cooperazione nella lotta contro il COVI-19

image_pdfimage_print

Martedì 28 luglio, il vicepremier cinese Liu He e il vicepresidente esecutivo della Commissione Europea Valdis Dombrovskis hanno co-presieduto l’ottava edizione del China-EU High-Level Trade and Economic Dialogue.

Liu ha dichiarato che la pandemia è una sfida comune per l’umanità.  Entrambe le economie, la Cina e l’UE, promuovono l’unità globale nella lotta contro il contagio e sostengono la ripresa economica, salvaguardando al contempo il multilateralismo e il sistema di libero scambio. Questo è vantaggioso per la Cina, l’Europa e il mondo intero.

Dombrovskis, che è stato primo ministro della Lettonia dal 2009 al 2014, prima dell’incontro ha affermato che la crisi dettata dal coronavirus non ha dato all’UE “altra opzione se non quella di lavorare mano nella mano” con la Cina. Aggiungendo che “È una relazione importante ma non facile”.

L’Unione Europea ritiene da tempo di essere rimasta intrappolata tra le crescenti tensioni tra la Cina e gli Stati Uniti. Il capo della politica estera dell’UE Josep Borrell, ex ministro degli esteri spagnolo, ha dichiarato che, mentre la pressione per scegliere aumenta, l’UE prenderà decisioni basate sui propri interessi e valori.

Dombrovskis ha affermato: “Abbiamo alcune richieste dalla nostra parte, come la necessità per le nostre aziende di ottenere lo stesso trattamento in Cina come le aziende cinesi (hanno) qui. Unendo le forze, possiamo recuperare più rapidamente economicamente, e fare progressi in aree di interesse comune come le relazioni commerciali e di investimento.”

Durante la trattativa, le due parti hanno avuto discussioni approfondite ed efficaci. Hanno raggiunto un consenso comune in ambiti quali la cooperazione in risposta alla pandemia COVID-19, la governance economica globale, la sicurezza delle catene industriali e di approvvigionamento, i negoziati su un accordo globale bilaterale sugli investimenti, la riforma dell’Organizzazione mondiale del commercio, l’accesso al mercato, l’economia digitale, connettività regionale, finanza e tassazione, ha detto il Ministero del Commercio alla fine della giornata di martedì.

Entrambe le parti hanno anche discusso l’accesso al mercato nel settore dei servizi finanziari, con l’UE che incoraggia la Cina a continuare ad aprire il proprio mercato dei servizi finanziari agli investimenti esteri, secondo la dichiarazione dell’UE sul dialogo.

Inoltre, sono state discusse una serie di questioni normative nel settore dei servizi finanziari, tra cui la cooperazione in materia di finanza verde, le valutazioni di equivalenza e il ruolo internazionale dell’euro e del renminbi.

La Commissione Europea, nel suo Summer Economic Forecast del 7 luglio, ha previsto che l’economia dei 27 Stati membri dell’UE si sarebbe contratta dell’8,3 per cento quest’anno e l’economia dei 19 Stati membri dell’euro-zona sarebbe diminuita dell’8,7 per cento.

Il portavoce della Commissione Europea, Daniel Rosario, ha affermato che la priorità del dialogo è “riequilibrare le relazioni economiche e raggiungere una maggiore reciprocità”.

Ha dichiarato che l’UE ha una vasta gamma di dialoghi e interazioni politiche e settoriali con la Cina. “E usiamo questo in un modo strategico per perseguire i nostri interessi e valori in diverse questioni”, ha affermato.

I colloqui di martedì si sono svolti un mese dopo il vertice Cina-UE, presieduto dal premier Li Keqiang e dal presidente del Consiglio Europeo Charles Michel e dal Presidente della Commissione Europea Ursula Von Der Leyen.

In occasione del vertice, il Presidente Xi Jinping ha anche tenuto una videoconferenza con i due leader dell’UE, insediatisi a dicembre.

La Cina e l’UE hanno accelerato i negoziati per un accordo bilaterale in materia di investimenti organizzando una serie di video conferenze durante la pandemia. Il 31 º turno dei negoziati si è tenuto dal 21 al 24 luglio, in cui sono stati compiuti progressi positivi.

“Visti gli enormi problemi economici causati dalla pandemia e dalla guerra commerciale USA-Cina, è imperativo che l’UE e la Cina facciano progressi verso un accordo di investimento”, ha affermato Fraser Cameron, direttore del Centro UE-Cina.

“La comunità imprenditoriale è impaziente di raggiungere un accordo” ha dichiarato Bernard Dewit, presidente della Camera di Commercio belga-cinese, in una recente intervista al China Daily.

Wei Jianguo, vicepresidente del Centro cinese per gli scambi economici internazionali, ha previsto che la Cina e l’UE dovrebbero firmare l’accordo globale sugli investimenti entro la fine di quest’anno.

La Cina è il più grande mercato di consumo al mondo, con 400 milioni di persone a reddito medio e un gran numero di residenti rurali con un forte potere d’acquisto, ha affermato, aggiungendo che questo creerà un enorme spazio di mercato per le imprese europee e promuoverà la cooperazione bilaterale in settori quali l’economia digitale, la produzione intelligente e i nuovi materiali.

PROGRAMMA: Hong Kong Start-Up Ecosystem

image_pdfimage_print

PROGRAMMA: Hong Kong Start-Up Ecosystem

Data la situazione ancora molto incerta, l’ufficio di rappresentanza in Italia di Invest Hong Kong ha deciso di intraprendere un’opera di informazione e divulgazione nei confronti delle start up italiane su incentivi economici e programmi di incubazione a Hong Kong. I settori dell’Innovazione, R&S, Healthcare e Ambiente, a dispetto della crisi in atto, non si sono fermati totalmente ed in alcuni ambiti hanno subito anche un’accelerazione. Ragion per cui hanno programmato una serie di iniziative volte a “formare” le nostre start up sulle opportunità  in corso o che potrebbero aprirsi a breve in Hong Kong. Lo scopo sarà  quello di facilitare il cammino di quelle più innovative e dinamiche nella ricerca di finanziamenti per la R&S, investitori internazionali, partner produttivi, etc.:

A tal proposito, l’ufficio di Milano ha ideato un percorso informativo tramite webinar e roadshow in collaborazione con le diverse strutture locali (parchi scientifici, incubatori, ecc.). Di seguito l’agenda degli appuntamenti già  programmati, ai quali seguiranno altri, in collaborazione con Cyberport, HK Productivity Council e alcuni tra i maggiori V/C e acceleratori di Hong Kong:

Gli interessati potranno registrarsi al Webinar introduttivo del programma – Hong Kong Start-up Ecosystem – durante il quale verrà  presentato un quadro generale di Hong Kong, delle attrattive specifiche per il mondo delle start-up internazionali, i fondi pubblici e gli incentivi a loro disposizione, Start me up Hong Kong Festival, il programma di incubazione dell’Hong Kong Science & Technology Park – HKSTP – (www.hkstp.org) e la partecipazione al pitch online del 29 aprile (i candidati devono inviare una pagina di presentazione in inglese, entro lunedì 27 aprile 2020 a: italy@investhk.com.hk – 5 start-up avranno a disposizione 5 minuti ciascuna per presentare il loro progetto. Al termine riceveranno la valutazione dell’Incubation Team sulla loro ammissibilità al programma di incubazione del HKSTP).

Per rimanere sempre aggiornati sui prossimi incontri e iniziative del programma Hong Kong StartUp Ecosystem destinato alle start-up italiane, seguite la pagina di Invest Hong Kong Italia e/o iscrivetevi alla loro newsletter cliccando qui.

2020 China Langfang International Economic and Trade Fair Airport Economic Industry ONLINE Exhibition

image_pdfimage_print

2020 China Langfang International Economic and Trade Fair 

Airport Economic Industry ONLINE Exhibition 

 

 

Fino al 17 aprile sono aperte le iscrizioni per partecipare al “China·Langfang International Economic & Trade Fair” una degli eventi economi e commerciali esteri più importanti nella regione di Pechino-Tianjin-Hebei. Quest’anno, a causa del Covid-19, la fiera terrà rigorosamente online e la partecipazione per gli espositori, tramite la realizzazione di uno stand virtuale, sarà gratuita. La fiera, che si svolgerà a metà maggio, è dedicata al settore dell’aviazione e dell’aeronautica e vedrà la partecipazione di una molteplicità di persone esperte nel settore.

1、Struttura organizzativa:

Organizzazione d’accoglienza: 

Ministry of Commerce of the People’s Republic of China 

People’s Government of Hebei Province 

Organizzazioni: 

Bureau of investment promotion affairs, ministry of commerce 

Hebei Department of Commerce 

People’s Government of Langfang 

Guiding Unit: 

Chinese Society of Aeronautics and Astronautics 

China Air Transport Association 

Co-organizzatori: 

Langfang Airport Economic Development and Construction Co. Ltd. 

Supporting Unit: 

Civil Aviation University of China 

Beijing University of Aeronautics and Astronautics 

2. Locationhttp://www.hebei518.org.cn/ 

3Obbiettivi: 

1). Aeronautical Manufacture 

aeromobili, motore aeronautico, sistemi e apparecchiature per aeromobili senza equipaggio, tecnologie di comunicazione e collegamento dati, carichi di missione, grandi componenti dell’aviazione, sistemi di controllo del traffico aereo;

2). Aviation Maintenance and Consumables 

controllo della carrozzeria dell’aeromobile, controllo della rotta di volo, controllo del motore, riparazione e manutenzione del motore, riparazione di parti dell’aeromobile, tecnologia e attrezzature dell’aeromobile, riparazione e modifica della struttura dell’aeromobile, attrezzature e forniture dell’aeromobile;

3). Aviation Training and Service Equipment 

formazione dei piloti, personale del servizio tecnico di volo e addestramento del personale addetto alla manutenzione, attrezzature di formazione con simulazione;

Per maggiori informazioni si prega di rivolgersi a INKRED Consulting: alberto.cocuzza@inkredconsulting.com